<Header>
<Author: 溫庭筠>
<Title: 送人東遊>
<Format: 格式不明>
<Year: 1973>
<BookName: 唐詩三百首2>
<Translator: 目加田誠>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 人の東遊を送る>
<BookPage: 159>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
荒戍落黃葉，
浩然離故關。
高風漢陽渡，
初日郢門山。
江上幾人在，
天涯孤櫂還。
何當重相見，
尊酒慰離顏。
<End Poem>
<Translation>
荒城に黄葉散るとき
君は意を決して郷関を出る
漢陽の渡に秋風高く
明朝は早くも郢門のあたりか
江上に人影稀に
天辺に棹さす君が舟一つ
いつか重ねて相見る日ぞ
離別にくもる互いの顔を
杯をあげて慰めようではないか
<End Translation>
<Formatted Translation>
荒城に黄葉散るとき
君は意を決して郷関を出る
漢陽の渡に秋風高く
明朝は早くも郢門のあたりか
江上に人影稀に
天辺に棹さす君が舟一つ
いつか重ねて相見る日ぞ　離別にくもる互いの顔を
杯をあげて慰めようではないか
<End Formatted Translation>